PREMONICIÓN

Menudas grietas en la sumisión de la tierra,

paisaje de fin del mundo.

Garzas alucinadas planean

sobre un lago que no existe. Sed.

Seres abisales vigilan

la oscuridad que los protege

y un arpón flota junto

al ojo plástico de una mantarraya.

Otro ojo de agua al borde de la ceguera

enfrenta las ruinas de un obelisco

y hay un bote encallado en la orilla

de un río que se extingue.

¿En dónde están el hombre y la mujer,

depositarios del universo?

Desolada premonición.

Nora Carbonell

Nació en Barranquilla, Colombia. Poeta, narradora y tallerista de Redacción y Escritura Creativa. Filóloga y Especialista en Pedagogía de la Lengua Escrita. Miembro del comité editorial de Ediciones Exilio. Fue becaria de la AECID en Madrid, España para IV Curso Internacional de profesores de Español. Autora de los poemarios: Caligrafía de los sentidos, El tiempo es redondo y atormenta, Del color de la errancia, Trece poemas y medio, Horas del asedio, Voz de ausencia y de 18 libros de literatura infantil y juvenil. Sus textos aparecen en varias antologías, mencionamos algunas: Como llama que se eleva (Colombia), Un poblado silencio (Colombia), Las Úrsulas que sostienen la casa (Colombia), Poetas bajo palabra (Colombia), Diosas en Bronce (USA), la antología del XIX Encuentro internacional de poetas en Zamora (México), la revista virtual Mal de ojos (Chile) y Literactiva, revista de la escuela de escritores José Gorostiza (México). Partícipe en los programas Radiografías de la palabra, Lecturas Vitales, Poetas bajo palabra, J´adore Montreal, entre otros. Ha leído sus textos en encuentros literarios virtuales y presenciales en Colombia, México, Cuba, Perú, San Salvador y Madrid (España). Ha obtenido distinciones nacionales e internacionales, como el Premio Nacional de Casa de Poesía Silva, Bogotá en los años 2014 y 2017, Premio del Portafolio de Estímulos de Barranquilla en los años 2010 y 2017, Premio Nacional de Cuentos El Túnel en 2004 y Premio Internacional Poesía Xicoalt en Salzburgo, Austria, 1996. Sus poemas han sido traducidos al inglés por la escritora Claire Joycesmith y al italiano por la poeta Silvia Favaretto.